Anya örömkönnyekben tört ki, és „csodának” nevezte. Apa lerohant a pincébe pezsgőért. De anya válla fölött megláttam Natalie arcát. Nem úgy nézett ki, mint aki csodát él át; teljesen rémültnek tűnt. Ezenkívül egy részletet is észrevettem: nem a hasát simogatta, hanem nyomogatta, mintha megpróbálna megjavítani valamit, ami mindjárt kicsúszik a szájából.
Gyorsan elnézést kért, mondván, fáj a háta és le akar feküdni. Követtem az emeletre, azzal az indokkal, hogy szükségem van egy aszpirinre. Ahogy elhaladtam a szobája mellett, észrevettem, hogy az ajtó résnyire nyitva van. Bekukkantottam. Natalie nem feküdt. A tükör előtt állt, és a hasát nyújtogatta. A földre rogytam, miközben Natalie néztem, ahogy leveszi a szilikon haspárnát, amitől olyan lapos lett a hasa, mint a karácsonyfa.
Kinyitottam az ajtót.
„Mit csinálsz?” – kérdeztem megdöbbenve.
Hirtelen megfordult, arca sápadt volt, mint egy lepedő. Lent anyám hangját hallottam a telefonban, amint bejelentette az összes rokonnak, hogy Natalie babát vár.
„Natalie, hazudtál! Miért tettél ilyet?”
„Nem magamért csinálom!” – suttogta rémülettel a szemében. Ha megtudja az igazságot, a családunk elpusztul.
Odamentem hozzá.
„Mondd el, mi folyik itt. Most azonnal.”
A szilikonhasra nézett az ágyon.
A teljes sütési idők megtekintéséhez lapozz a következő oldalra, vagy kattints a Megnyitás (>) gombra, és ne felejtsd el MEGOSZTANI a Facebook-ismerőseiddel.
For complete cooking times, go to the next page or click the Open button (>), and don't forget to SHARE with your Facebook friends.